Here is the first installment of my second “mural” piece. The actual story features footnotes and a brief introduction by the translator. I’ve been told that this was necessary otherwise the audience would have no idea what I was talking about. This assessment maybe fair, but there is something about inviting your readers to look things up that I think has been generally under-appreciated in contemporary writing, particularly since the advent of the internet has made this so easy. For the audio version I decided to skip these asides since it would be too jarring on the continuity of the piece, and I hope the atmosphere nevertheless shines through.